Label Cloud

About Me

我的相片
有時候是台北,有時候會是高雄, 就台灣啊…我一點也不想去澳洲, Taiwan
也不知道從什麼時候習慣使用這個名字,不過我一點也不喜歡水藍色…

追蹤者

Nokia將推殺手級文字翻譯應用程式

楊阿魚 = 水藍色透明鯨魚 於 2008年4月10日 星期四 下午2:24 發表
文/水藍色透明鯨魚

好了,看起來似乎是個不錯的點子,但根據消息來源的說法表示,這個點子目前仍然是處於DEMO的狀態,希望不會又是另一個芭樂消息

NOKIA最近釋放出來的一個消息,表示他們著手開發了一個殺手級的照相手機應用程式-「Shoot-to-Translate」。對於經常在國外旅行的人應該是相當便利的,使用者僅需透過手機上的數位相機鏡頭,將某個文字圖像拍攝下來(例如食譜或路標),手機應用程式便會即時將所拍攝文字轉譯成另一個文字(目前僅展示將中文翻譯作英文)。

(圖/擷自gizmag網站)


不過目前僅只有釋出DEMO畫面,實際究竟如何,我們就期待看看吧?

相關連結

‧Shoot-to-Translate: killer mobile phone app for travelers (gizmag網站)

【原刊載於數位資訊】

Tags:

讀者回應 ( 0 回響 )